A Systematic Review of Translation and Cross-Cultural Adaptation of Instruments for the Selection of Assistive Technologies
Table 2
Evaluation of the methodological quality of the included studies through the COSMIN checklist with 4-point rating scale: consensus-based standard for the selection of health measurement instruments [4, 12].
Instruments
Authors/year/language
Internal consistency (A)
Reliability (B)
Measurement error (C)
Content validity (D)
Structural validity (E)
Cross-cultural validity (G)
Criterion validity (H)
Responsiveness (I)
Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 2.0)
de Carvalho et al. [31]/2014. From English to Brazilian Portuguese
Good
Good
Fair
Good
Good
Excellent
Good
Good
Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (PIADS)
Demers et al. [32]/2002. From English to French Canadian
Excellent
Good
Excellent
Good
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 1.0)
Brandt [33]/2005. North American English to Danish
Fair
Poor
Poor
Fair
Poor
Good
Poor
Poor
Family Impact of Assistive Technology Scale (FIATS)
Bek et al. [34]/2012. North American English into Turkish
Excellent
Good
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Quebec User Evaluation of Satisfaction with Assistive Technology (QUEST 2.0)
Mao et al. [35]/2010. From English to Chinese (Mandarin)
Excellent
Good
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
Excellent
The following property was not used in the study: box F. Hypotheses testing.